ビジネスの場面での英語の挨拶は日本語と同じく非常に大事なものです。特に初めて会う時のFirst Impressionの良し悪しで、今後の関係の発展に深く影響します。ではどうすれば外国の方に好感を持てる挨拶ができるのでしょうか。個人的には英語の挨拶のポイントは、役者になった気分で日本のちょっとしたクセ(?)を変えてみることだと思います。たとえば、よく日本の友人に「どうすれば敬語を使って、英語で表現できますか?」と尋ねられます。英語は日本語や韓国語と違い、上下関係を表す決まった単語が多くありません。上司でもファーストネーム(下の名前)で呼びますし、部長・課長・社長というような肩書きで呼ぶことは聞いたことがありません。その点では交渉やメールのやりとりも素早く、仕事を効率よく進められるケースもしばしば見られます。ただ、砕けた表現、カジュアルすぎる表現もビジネスマナーに反します。
。英語には基本、フォーマルとインフォーマルという概念はありますが日本語のように敬語という概念はありません。ただ、多少なりとも和らげた話し方はあります。
たとえばYou(あなた、君)を直接言わず、遠回しに言えば表現が少しは軽めに聞こえがちです。
You関連
You should read the email before joining the meeting.
(ミィーティングが始まる前に、君はメールを読むべきだ)
It is recommended to read the email before joining the meeting.
(ミィーティングが始まる前、メールを読むべきだと言われてる)
お願い編
I want to reports printed now!
これは上司が部下に言う口調です。Want